| HIGHLIGHT: Miss Dream's Article on Professional Translation | |
|
Author | Message |
---|
Brit-chan Senior Member Small Lady Emeritus
Title : Queen of the Cat Kingdom Posts : 23236 Join date : 2011-06-23 Age : 36 Location : Lafayette, LA
| Subject: HIGHLIGHT: Miss Dream's Article on Professional Translation 26th January 2012, 10:38 pm | |
|
Our Elly, aka Miss Dream, has posted a very well written and informative article on her website that I think every anime and manga fan should read. It's very insightful and may open others eyes as to WHY we are getting such piss poor translations of our favorite series.
Read it here: http://missdream.org/?page_id=51
Last edited by Small Lady on 7th March 2012, 1:04 pm; edited 2 times in total |
|
| |
Momma Jupi Senior Member Jupiter Emeritus
Title : Rebecca Freckleton Posts : 3641 Join date : 2011-06-27 Age : 38 Location : NY
| Subject: Re: HIGHLIGHT: Miss Dream's Article on Professional Translation 28th January 2012, 3:39 pm | |
| Ooh, I must go check what my darling Elly has written. |
|
| |
Brit-chan Senior Member Small Lady Emeritus
Title : Queen of the Cat Kingdom Posts : 23236 Join date : 2011-06-23 Age : 36 Location : Lafayette, LA
| Subject: Re: HIGHLIGHT: Miss Dream's Article on Professional Translation 28th January 2012, 5:01 pm | |
| Its pretty much an expanded version to what she posted on here in the Kanji thread, however, it also lead me to many other good articles that I didn't even know were on her website. I hope more people read this. |
|
| |
Ella Pyramidal Crystal
Posts : 188 Join date : 2011-06-27 Age : 32 Location : East Coast USA
| Subject: Re: HIGHLIGHT: Miss Dream's Article on Professional Translation 29th January 2012, 9:04 am | |
| Aw, I want to read it but Miss Dream is down :c I hope it goes back up soon. |
|
| |
Elly Webmistress Emeritus
Posts : 520 Join date : 2011-07-03 Age : 36 Location : New York
| Subject: Re: HIGHLIGHT: Miss Dream's Article on Professional Translation 29th January 2012, 3:48 pm | |
| Sorry 'bout that! My host, Dreamhost, had some kind of problem that took all their VPS servers offline. But we're back up now. <3 Thanks for the highlight Small Lady!! |
|
| |
Brit-chan Senior Member Small Lady Emeritus
Title : Queen of the Cat Kingdom Posts : 23236 Join date : 2011-06-23 Age : 36 Location : Lafayette, LA
| Subject: Re: HIGHLIGHT: Miss Dream's Article on Professional Translation 29th January 2012, 7:45 pm | |
| You're quite welcome Ms Elly...btw LOVE the new avatar!! |
|
| |
Momma Jupi Senior Member Jupiter Emeritus
Title : Rebecca Freckleton Posts : 3641 Join date : 2011-06-27 Age : 38 Location : NY
| Subject: Re: HIGHLIGHT: Miss Dream's Article on Professional Translation 29th January 2012, 9:10 pm | |
| - Quote :
- But I *like* reading suffixes!
Power to you! There's nothing inherently wrong with suffixes being left intact; it's just that the way the manga industry cuts corners and produces an overall bad translation generally leaves suffixes in. It's kind of a "guilt by association" thing. Some modern translators of very high caliber choose to leave suffixes in - and that's just fine. There are many different styles of translations and one is not necessarily always "better" than another one. But when it comes to how the manga industry in general handles translations, it's no longer an argument over stylization. Their work is generally lazy and shoddy as a result, and suffixes are only a symptom of a much larger problem.
Similarly there are some bad translators who never use Japanese honorifics in their work, but exhibit the same poor choices in English vocabulary and lack of attention to grammar points as bad translators who do use honorifics. XD that was totally in there to appease your new wifey. (btw, our matching new siggies are freaking AWESOME! ) |
|
| |
Elly Webmistress Emeritus
Posts : 520 Join date : 2011-07-03 Age : 36 Location : New York
| Subject: Re: HIGHLIGHT: Miss Dream's Article on Professional Translation 30th January 2012, 5:07 am | |
| - Quote :
- XD that was totally in there to appease your new wifey.
>___> <___< You, dear, are clever. ^___^ @Small Lady: Thank you! I'm a bit obsessed with Mamoru, you see...^^: |
|
| |
Princess Luna Lotus Crystal
Title : GC's official Luna. Posts : 8228 Join date : 2012-02-29 Age : 31 Location : Conshohocken, Pennsylvania
| Subject: Re: HIGHLIGHT: Miss Dream's Article on Professional Translation 1st March 2012, 10:13 am | |
| Wow. This is really informative. Thank you for putting it up. I didn't realize that so much has happened in the Manga industry. |
|
| |
SailorKomekoro Star Seed
Title : Senshi Of Silence Posts : 102 Join date : 2012-02-23 Age : 30
| Subject: Re: HIGHLIGHT: Miss Dream's Article on Professional Translation 7th March 2012, 8:58 am | |
| The article link isn't working any more... |
|
| |
Elly Webmistress Emeritus
Posts : 520 Join date : 2011-07-03 Age : 36 Location : New York
| Subject: Re: HIGHLIGHT: Miss Dream's Article on Professional Translation 7th March 2012, 9:02 am | |
| Sorry, link changed due to CMS change, here is the proper URL now:
http://missdream.org/?page_id=51 |
|
| |
Brit-chan Senior Member Small Lady Emeritus
Title : Queen of the Cat Kingdom Posts : 23236 Join date : 2011-06-23 Age : 36 Location : Lafayette, LA
| Subject: Re: HIGHLIGHT: Miss Dream's Article on Professional Translation 7th March 2012, 1:04 pm | |
| I've updated the OP. |
|
| |
Sponsored content
| Subject: Re: HIGHLIGHT: Miss Dream's Article on Professional Translation | |
| |
|
| |
| HIGHLIGHT: Miss Dream's Article on Professional Translation | |
|